Saturday, August 13, 2005

a dozen little things, fleeting instants...

a dozen little things, fleeting instants, that make life worth living

Grasping the meaning of life en passant (in January)
A soft undershirt keeps your belly warm (in freezing February)
The scent of spring brings back memories of childhood (in March)
"It's time for sex with strangers" or: Dandelions against the setting sun (in April)
Horsechestnut trees bursting into bloom: white's even prettier than pink (in May)
A stirring mix of floral fragrances wafts across the land: magnolias etc. (in June)
Giving a little gift to a perfect stranger - no strings attached (in July)
Finding the answer to everything just before nodding off to sleep (in the dog days of August 2003)
Catching another chance whiff of bliss (in September)
Granola for breakfast (in October)
"It would all be a hell of a lot worse without Prozac" (in November)
A good hood wards off the icy chill (in December)


une douzaine de petits riens, d'instants, qui font que la vie vaut d'etre vecue

Saisir, en passant, le sens de la vie (en janvier)
Un maillot de corps doux qui garde le buste au chaud (en un février glacial)
Le parfum du printemps qui réveille des souvenirs d'enfance (en mars)
"Coucher avec de parfaits inconnus", ou: pissenlits en contre-jour au coucher du soleil (en avril)
Des marroniers en pleine floraison : le blanc éblouit le plus beau des roses (en mai)
Un mélange poignant de parfums floraux qui envahit la terre : magnolias... (en juin)
Offrir un petit cadeau à un parfait inconnu - sans condition (en juillet)
Trouver la solution à tout, juste avant de s'assoupir (pendant les canicules d'août 2003)
Sentir à nouveau l'odeur du plus profond bonheur (en septembre)
Des céréales bio au petit déjeuner (en octobre)
"Ce serait sacrément pire sans Prozac" (en novembre)
Une super capuche contre le givre et la glace (en décembre)


zwölf kleine Dinge oder: kurze Momente, die das Leben lebenswert machen

Den Sinn des Lebens im Vorübergehen erkannt (im Januar)
Ein weiches Unterhemd wärmt den Oberkörper (im bitterkalten Februar)
Der Geruch nach Frühling weckt Erinnerungen an die Kindheit (im März)
„It’s time for sex with strangers“ oder: Pusteblumen im Sonnenuntergangs-Gegenlicht (im April)
Üppig blühende Kastanienbäume: weiß ist noch schöner als rosa (im Mai)
Eine ergreifende Mixtur von Blütenduft weht über das Land: Magnolie etc… (im Juni)
Einer wildfremden Person unverbindlich ein kleines Geschenk überreicht (im Juli)
Kurz vorm Einschlafen spontan die Lösung für Alles gefunden (im heißesten August 2003)
Den Duft des tiefsten Glücks per Zufall noch einmal gerochen (im September)
Bio-Müsli zum Frühstück (im Oktober)
„Ohne Prozac wäre alles noch viel schlimmer“ (im November)
Eine super Kapuze schützt perfekt vor der Eises Kälte (im Dezember)